Вернуться к русскому языку Translate into English Ins Deutsche bersetzen
Версия для слабовидящих
Поиск
612260, Кировская область, Яранский район, город Яранск, улица Карла Маркса, дом 22

Наш адрес
(83367) 2-15-58
Контактный номер

«Угинде пайрем» (Праздник нового хлеба). Фольклорная программа

В прошедшую среду, 11 октября, в МБУК «РДНТ» Никулятском СДК прошла фольклорная программа «Угинде пайрем» (Праздник нового хлеба).  

В старинном национальном костюме Вохминцева Маргарита Васильевна на правах хозяйки встретила - приветила  дорогих гостей, да усадила их за праздничный накрытый стол.  Разговор завела о замечательном осеннем празднике народа мари «Угинде» (Праздник нового хлеба).

Праздник этот обрядовый, родовой, семейный, уходящий своими корнями далеко в прошлое. Проводился он ежегодно осенью по окончанию сельскохозяйственных работ и проходил не в числа, не в определенную дату, а по необходимости. В бедных семьях он начинался раньше, а у зажиточных крестьян позже. Это было связано с тем, что у бедняков запасы муки прошлого года заканчивались, а у богатых оставались.

Приготовления к празднику начинались после сбора урожая. Поспевшие, зрелые колосья срезали серпом, собирали в снопы, сушили, затем выбивали из них «цепом» зерно. Затем пропускали зерно через жернова, получившуюся массу просеивали через сито, получалась мука. Назначали день праздника - радостная весть для домочадцев. Накануне праздника хозяева приводили в порядок свое хозяйство, избу, топили баню. Вечером после всех домашних дел и хлопот хозяйка приступала к подготовке главного компонента праздничного застолья - хлеба. Из муки свежего урожая замешивала тесто для хлеба и блинов. А ранним утром, с первыми лучами солнца она уже стояла у дышащей жаром печи, и ладно орудуя сковородами, выпекала блины. Закончив с блинами, она приступала к выпечке хлеба. Хозяйка тщательно выгребала угли из печи, выметала «помелом» золу и после всех проведенных процедур, подсадив на деревянную лопату лепешку из теста, ставила аккуратно ее на вычищенный «под».

И вот уже пышный, ароматный каравай и румяные, горячие блины стояли на столе и ждали своего часа и этот час наступал. За праздничным столом собиралась вся семья, родственники чтобы вкусить ароматные, вкусные, свежевыпеченные хлеб и блины. Кроме хлеба и блинов, подавались гостям и другие яства. В обязательном порядке на праздничное застолье приглашали хозяева дома, старейшину («Карт») поселения, который перед застольем читал молитву, благодарил бога и природу за новый урожай. Если в поселении такого не было, то ритуал проводил хозяина дома. После прочтения молитвы, хозяин приглашал всех за стол, брал в руки каравай, разламывал на куски, раздавал гостям, ножом хлеб не нарезали, так как он считался ритуальным. Только после этого приступали к трапезе.

По окончании мероприятия все гости праздника присоединились к общему марийскому танцу «Марийская круговая». 

Затем хозяйка угостила всех чашечкой ароматного чая, свежим, ароматным хлебом, вкусными пирогами, да пышными румяными блинами.

Все участники и гости праздника активно принимали участие в национальных марийских играх, забавах, танцах и получили заряд позитива и незабываемые впечатления.

Дополнительные фотографии:  Загрузить / Загрузить / Загрузить / Загрузить / Загрузить